أخبار تقنيةتقنيةتكنولوجياشروحاتمراجعات تقنيةمقالات معلوماتية

شركة ترجمة تعمل بالذكاء الاصطناعي تكشف عن جدول زمني “الأول عالميًا” للتميز

شركة ترجمة تعمل بالذكاء الاصطناعي تكشف عن جدول زمني “الأول عالميًا” للتميز

كشفت شركة إيطالية عن طريقة جديدة لقياس تقدم الذكاء الاصطناعي: تحليل التحسينات في الترجمة الآلية.

مترجممزود خدمات الترجمة ، استخدم النهج للتنبؤ بالوقت الذي سنحقق فيه التفرد ، وهو مفهوم غامض يُعرَّف غالبًا على أنه النقطة التي تصبح فيها الآلات أكثر ذكاءً من البشر.

تضع الأعمال التي تتخذ من روما مقراً لها هذا الإنجاز في لحظة عندما يوفر الذكاء الاصطناعي “ترجمة مثالية”. وفقًا للبحث الجديد ، يأتي هذا عندما تكون الترجمة الآلية (MT) أفضل من أفضل الترجمات البشرية.

احصل على تذاكرك لـ TNW فالنسيا في مارس!

يأتي قلب التكنولوجيا إلى قلب البحر الأبيض المتوسط

يشير تحليل Translated إلى أن هذا سيحدث قبل نهاية عقد 2020.

“[It will be] في غضون هذا العقد ، على الأقل بالنسبة للغات العشر الأولى في سياق متوسط ​​التعقيد ، “أخبر ماركو ترومبيتي ، الرئيس التنفيذي للشركة ، TNW. الحقيقة هي أن هذا قد حدث بالفعل في بعض المجالات المحددة وفي لغات قليلة. بالنسبة لبعض اللغات والمجالات النادرة ، قد لا يحدث ذلك أبدًا “.

ماركو ترومبيتي عالم كمبيوتر ورجل أعمال متسلسل ومستثمر. في عام 1999 أسس Translated ، التي كانت رائدة في استخدام الذكاء الاصطناعي في عالم الترجمة وهي الآن رائدة في هذا المجال.